Avançar para o conteúdo principal

De médico e louco todos temos um pouco

Significado do provérbio português "De médico e louco todos temos um pouco"

O significado pode ser mais literal:

Quando alguém próximo adoece, é muito comum abundarem os palpites da mãe, da tia, da avó. Todos têm o seu diagnóstico e, por vezes, até a sua receita caseira para resolver o problema de saúde. Por outro lado, todo temos os nosso momentos de loucura. Até a pessoa mais calma e correta terá, na sua história de vida, alguns momentos menos felizes.

De médico e de louco todo mundo tem um pouco


Mas o significado de "De médico e louco todos temos um pouco" também pode ser mais metafórico:

A profissão de médico é uma das profissões mais difíceis de atingir. As notas altíssimas necessárias para aceder ao curso de medicina, bem como a dificuldade do próprio curso, fazem com que só uma elite consiga ser um profissional da medicina. Além disso, a profissão de médico é uma das profissões mais nobres pois consiste em ajudar quem está em sofrimento. Consiste, muitas vezes, em salvar vidas.

O que o provérbio quer dizer é que, todos nós, temos duas facetas, dois lados. Somos capazes de fazer o melhor, as coisas mais impressionantes e admiráveis. Por outro lado, somos também capazes de cometer as maiores atrocidades imagináveis.

Um ser humano pode, nalgumas ocasiões, ser bom, piedoso, altruísta. No entanto, o mesmo ser humano, tem dentro dela a capacidade de matar, fazer sofrer, ou cometer loucuras inimagináveis.


Provérbio "De médico e louco todos temos um pouco" em inglês

Após alguma pesquisa encontrei esta expressão em inglês:

"Every man is a fool or his own physician at forty."

Não posso deixar de inserir aqui uma expressão que alguém terá inventado (tudo começa assim) mas que encaixa perfeitamente na tradução para inglês desta expressão:

"Of Jekyll and Hyde, everybody has a side." (faz referência à obra de Robert Louis Stevensen, 

"Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde" ou "O Estranho Caso de Dr. Jekyll e Mr. Hyde" (título em português)


Outros provérbios

Conheça o significado de outros provérbios.

Sabe este? "Mas quem te manda a ti sapateiro tocar rabecão!"


Comentários

Mensagens populares deste blogue

A sorte protege os audazes

"A sorte protege os audazes" é uma expressão que tem origem no famoso provérbio latino " Fortis fortuna adiuvat ". A expressão pode aparecer com outras formas: "A fortuna favorece os bravos" "A sorte sorri aos audazes" "A sorte favorece os audazes" No entanto o significado é sempre o mesmo. Só quem tenta é que consegue. Por isso, só a audácia de tentar atingir algo é que nos permite lá chegar. E alguns chegam. Mas para lá chegarem tiveram de ser audazes. Origem de "A sorte protege os audazes" As duas das fontes mais antigas são, certamente, Cícero e Virgílio. No entanto, é o primeiro deles que nos dá uma pista importante quando, ao citar a expressão, a atribui a Quinto Énio.  Por isso, dadas as muitas referências aos Anais de Énio no poema épico de Virgílio, parece provável que ambos os autores a tenham conhecido através da mesma fonte comum. Mas isso não implica que esse tenha sido o seu autor original, sendo possível que a e...

Devagar se vai ao longe

Significado do ditado popular "Devagar se vai ao longe" O significado de "devagar se vai ao longe" está relacionado com perseverança, persistência, mas sem precipitações. Significa que fazendo as coisas com calma, de forma sustentada, se conseguem atingir feitos incríveis. Também sabemos que a pressa é inimiga da perfeição , e esse é mais um motivo para irmos construindo algo devagar, de forma ponderada, aprendendo ao longo do caminho. É assim que chegaremos mais longe. Mas para quê tanta pressa? «Claro que não podemos deixar passar o tempo assim, despercebido. No entanto também não podemos querer que ele acelere de acordo com a nossa vontade. Para tudo há um tempo necessário, e para cada etapa desse tempo, existe um ciclo que se renova em nós a cada nova experiência.» Juju Carvas Abir "Devagar se vai ao longe" em inglês O provérbio inglês com um significado mais semelhante que encontrei foi: " Slow and steady wins the race ." Provérbios semelhan...

Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura

O provérbio "Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura" é muito conhecido e utilizado ainda hoje. A água é uma substância mole e a pedra é normalmente dura. No entanto, verificamos que se fizermos pingar água sobre a pedro durante tempo suficiente, a pedra vai se desgastando, até que abre mesmo um buraco. Basta apontar sempre para o mesmo ponto, e fazê-lo o tempo suficiente para que surta efeito. Significado da frase "Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura" Este provérbio significa que precisa definir bem os seus objetivos e ter persistência. As barreiras serão quebradas e acabará por atingir as suas metas de vida. Persistência é a chave do sucesso.  Ouro provérbio com o mesmo significado é: " Quem teima vence ."  Em inglês existe um provérbio muito semelhante: “Dripping water hollows out stone, not through force but through persistence.”  Significa que a água escava a pedra não pela força mas pela persistência.