Avançar para o conteúdo principal

A arte é longa, a vida é curta

"A arte é longa, a vida é curta" é uma frase de  (Hipócrates), o pai da medicina. 

Hipócrates refere-se ao tempo que demora a aprender a arte da medicina, quem muito mais do que o tempo de vida de um ser humano.

A vido de um ser humano é curta de mais para este conseguir aprender a arte da medicina.

Este provérbio foi traduzido do grego para o latim por Horácio: Ars longa, vita brevis.


A vida é curta

É mais frequente ouvirmos, em português, apenas a última parte da expressão, a vida é curta.

A expressão encurtada adquiriu, dessa forma, um novo significado.

a vida é demasiado curta


É utilizada para lembrar que a vida é curta, isto é, podemos morrer em qualquer altura. Por esse motivo devemos vivê-la o melhor que pudermos.

A expressão fica assim idêntica a uma outra, também muito conhecida que é "carpe diem" em grego. Em português é "Aproveita o dia".


YOLO

Mais recentemente tem aparecido pelas redes sociais um expressão dos tempos modernos com o mesmo significado. 

YOLO é um acrónimo, isot é, são iniciais de uma expressão inglesa: You Only Live Once. Significa só vives uma vez.

A ideia é, aproveita o dia porque a vida é curta e só vives uma vez.


E por a vida ser curta, temos que ser audazes para conseguir atingir as nossas metas. Conheça também o significado de uma frase muito pertinente que é "a sorte protege os audazes".

Comentários

Mensagens populares deste blogue

A sorte protege os audazes

"A sorte protege os audazes" é uma expressão que tem origem no famoso provérbio latino " Fortis fortuna adiuvat ". A expressão pode aparecer com outras formas: "A fortuna favorece os bravos" "A sorte sorri aos audazes" "A sorte favorece os audazes" No entanto o significado é sempre o mesmo. Só quem tenta é que consegue. Por isso, só a audácia de tentar atingir algo é que nos permite lá chegar. E alguns chegam. Mas para lá chegarem tiveram de ser audazes. Origem de "A sorte protege os audazes" As duas das fontes mais antigas são, certamente, Cícero e Virgílio. No entanto, é o primeiro deles que nos dá uma pista importante quando, ao citar a expressão, a atribui a Quinto Énio.  Por isso, dadas as muitas referências aos Anais de Énio no poema épico de Virgílio, parece provável que ambos os autores a tenham conhecido através da mesma fonte comum. Mas isso não implica que esse tenha sido o seu autor original, sendo possível que a e

Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura

O provérbio "Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura" é muito conhecido e utilizado ainda hoje. A água é uma substância mole e a pedra é normalmente dura. No entanto, verificamos que se fizermos pingar água sobre a pedro durante tempo suficiente, a pedra vai se desgastando, até que abre mesmo um buraco. Basta apontar sempre para o mesmo ponto, e fazê-lo o tempo suficiente para que surta efeito. Significado da frase "Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura" Este provérbio significa que precisa definir bem os seus objetivos e ter persistência. As barreiras serão quebradas e acabará por atingir as suas metas de vida. Persistência é a chave do sucesso.  Ouro provérbio com o mesmo significado é: " Quem teima vence ."  Em inglês existe um provérbio muito semelhante: “Dripping water hollows out stone, not through force but through persistence.”  Significa que a água escava a pedra não pela força mas pela persistência.

Quando um burro fala, o outro abaixa a orelha

"Quando um burro fala, o outro abaixa a orelha" é um provérbio português muito antigo. Já se encontrava na edição de 1841 de  Adagios, proverbios, rifãos, e anexins da lingua portugueza. Significado da expressão "Quando um burro fala, o outro abaixa a orelha" Utiliza-se esta expressão, quando queremos chamar a atenção para alguém que está sempre a interromper a pessoa que está a falar. Permitir que os outros expressem a sua opinião, além de demonstrar cortesia, faz com que seja mais provável encontrar uma solução melhor para determinado problema.